YE CHANG NEWS
当前位置:延安KTV招聘网 > 延安热点资讯 > 延安励志/美文 >  其三曰“鲂所代故太守广陵王靖往者亦以郡民为变以见谴责靖勤自陈

其三曰“鲂所代故太守广陵王靖往者亦以郡民为变以见谴责靖勤自陈

2022-08-15 22:50:39 发布 浏览 838 次

其三曰:“鲂所代故太守广陵王靖,往者亦以郡民为变,以见谴责,靖勤自陈释,而终不解,因立密计,欲北归命,不幸事露,诛及婴孩。鲂既目见靖事,且观东主一所非薄,婳不复厚,虽或暂舍,终见翦除。今又令鲂领郡者,是欲责后效。必杀鲂之趣也。虽尚视息,忧惕焦灼,未知躯命,竟在何时。人居世间,犹白驹过隙,而常抱危怖,其可言乎!惟当陈愚,重自披尽,惧以卑贱,未能采纳。愿明使君少垂详察,忖度其言。今此郡民,虽外名降首,而故在山草,看伺空隙,欲复为乱,为乱之日,鲂命讫矣。东主顷者潜部分诸将,图欲北进。吕范、孙韶等入淮,全琮、朱桓趋合肥,诸葛瑾、步骘、朱然到襄阳,陆议、潘璋等讨梅敷。东主中营自掩石阳,别遣从弟孙奂治安陆城,修立邸阁,辇赀运粮,以为军储,又命诸葛亮进指关西,江边诸将无复在者,才留三千所兵守武昌耳。若明使君以万兵从皖南首江渚,鲂便从此率厉吏民,以为内应。此方诸郡,前后举事,垂成而败者,由无外援使其然耳;若北军临境,传檄属城,思咏之民,谁不企踵?愿明使君上观天时,下察人事,中参蓍龟,则足昭往言之不虚也。”

第三条说:“在我之前的原任太守、广陵人王靖,过去也因为郡中的百姓制造变乱,因此受到斥责,王靖努力地自我陈述解释,但始终不得解脱,于是秘密订立计划,想要向北去归顺,不幸事情暴露,全家被杀,连婴儿也没能幸免。我既亲眼看到了王靖的情况,又观察到吴主对人一旦非难鄙薄,哪怕是再好的人也不再给予厚待,即使有些人暂时放过,最终也要加以除灭。现在又让我管领一郡,这是想求我日后的成效,必定有杀我的想法呀。我虽然还偷生苟活,但忧伤恐惧,心中焦虑,如被火烧,不知自己的身躯性命会在什么时候结束。人生在世,好像白驹过隙一样迅速,却常常怀抱畏惧,还有什么可说的呢!我只应该陈述自己的想法,深深地倾诉衷情,担心因为地位卑贱,不能被您采纳。希望您稍微给予仔细考察,掂量我所说的话。现在这个郡的百姓,虽然在外的名声是已经降服,但仍然处在山林草野之中,窥伺机会,想要再次制造变乱,变乱一旦造成,我的性命就到头了。吴主最近暗中部署众将领,企图向北进犯。吕范、孙韶等人进入淮北,全琮、朱桓奔向合肥,诸葛瑾、步骘、朱然前往襄阳,陆议、潘璋等人征讨梅敷。吴主自己率领主力部队袭击石阳,另外派遣堂弟孙奂修治安陆城,建造军用仓库,运送财货和粮食,以此作为军用物资储备,又让诸葛亮进军直指关西,长江沿岸的众将都已离开原地,仅留下大约三千名士兵守卫武昌而已。如果您率领一万军队从皖南向长江边进发,我就从鄱阳率领、发动官吏百姓,充当内应。这一带的各郡,先后起事反吴,都功败垂成,仅仅是由于没有外援;如果魏军来到这里,向各属县传布檄文,那些早就思慕魏国的百姓,谁不急切仰望?希望您对上观察天时,向下考察人事,中间参考卜筮,那么就足以证明我前面所说是不假的。”

其四曰:“所遣董岑、邵南少长家门,亲之信之,有如儿子,是以特令赍笺,托叛为辞,目语心计,不宣唇齿,骨肉至亲,无有知者。又已敕之,到州当言往降,欲北叛来者得传之也。鲂建此计,任之于天,若其济也,则有生全之福;邂逅泄漏,则受夷灭之祸。常中夜仰天,告誓星辰。精诚之微,岂能上感,然事急孤穷,惟天是诉耳。遣使之日,载生载死,形存气亡,魄爽怳惚。私恐使君未深保明,岑、南二人可留其一,以为后信。一赍教还,教还故当言悔叛还首。东主有常科,悔叛还者,皆自原罪。如是彼此俱塞,永无端原。县命西望,涕笔俱下。”

第四条说:“我所派去的董岑、邵南两个人,从小在我家长大,我亲近他们,信任他们,就像对自己的儿子一样,因此特地命令他们带着书信,以叛逃为借口前往魏国,这些安排极端秘密,连骨肉至亲都没人知道。我又已嘱咐他们,到您州府后应该声言是前去投降的,这是想让从魏国叛逃来吴的人传播这个消息。我设立这个计划,任从天命,如果成功,就有保全生命的福气;万一泄露,就会受到灭族的灾祸。我常常半夜仰望天空,向星辰祝告发誓。这微小的忠诚,怎能感动上天,但情势急迫,孤立危难,只能向天诉说罢了。从派出使者的这天起,我或生或死,形体虽在,神气消亡,耳目糊涂,心神恍惚。由于私下里担心您不能深入地向上申明我的意思,因此董岑、邵南两人您可以留下一个,以作为今后的信使。另一个带着您的书信回来,告诉他回来后要说是后悔叛逃而回来自首。吴主有规定,后悔叛逃回来自首的,都自然免罪。这样就两头都堵塞了漏洞,永远不会泄露事机。我在危险中遥望西方,眼泪和着笔墨流下。”

其五曰:“鄱阳之民,实多愚劲,帅之赴役,未即应人,倡之为变,闻声响拃。今虽降首,盘节未解,山栖草藏,乱心犹存,而今东主图兴大众,举国悉出,江边空旷,屯坞虚损,惟有诸刺奸耳。若因是际而骚动此民,一旦可得便会,然要恃外援,表里机互,不尔以往,无所成也。今使君若从皖道进住江上,鲂当从南对岸历口为应。若未径到江岸,可住百里上,令此间民知北军在彼,即自善也。此间民非苦饥寒而甘兵寇,苦于征讨,乐得北属,但穷困举事,不时见应,寻受其祸耳。如使石阳及青、徐诸军首尾相衔,牵缀往兵,使不得速退者,则善之善也。鲂生在江、淮,长于时事,见其便利,百举百捷,时不再来,敢布腹心。”

第五条说:“鄱阳的百姓,实在很多是愚昧而勇猛的,率领他们去打仗,不见得就合人心意,发动他们制造变乱,却会立即响应欢迎。现在他们虽然已经降服,但他们内部盘根错节的关系并没有解除,栖藏在山林草野,叛乱的心思依然存在,而现在吴主谋划兴师动众,所有兵力全部出动,长江沿岸空旷无备,军营城堡空虚减损,只有负责督察军营的众刺奸还在而已。如果趁此机会使这些百姓骚动不安,很快就可得到有利时机,但这需要依靠外援,内外协调配合,如果不是这样去做,是不会成功的。现在您要是取道皖县进驻长江边,我将从南岸的历口充当接应。如果您没有一直到达江岸,可以驻扎在百里上,使这里的百姓知道魏军在那里,就会好自为之的。当地百姓并不是被饥饿寒冷所苦而情愿蒙受战乱或强盗的危害,他们苦于吴主的征讨,乐于归属魏国,只是在窘迫艰难中起来造反,不能及时得到接应,接着就受到镇压罢了。假使石阳和青州、徐州的各支部队首尾互相衔接,牵制住吴主派往魏国的部队,使它不能迅速退回,那就再好不过啦。我生在长江、淮河一带,善于观察时事,看到这样做方便有利,有十足的胜利把握,这种时机不会重来,我冒昧地陈述自己的衷诚。”

其六曰:“东主致恨前者不拔石阳,今此后举,大合新兵,并使潘濬发夷民,人数甚多,闻豫设科条,当以新羸兵置前,好兵在后,攻城之日,云欲以羸兵填堑,使即时破,虽未能然,是事大趣也。私恐石阳城小,不能久留往兵,明使君速垂救济,诚宜疾密。王靖之变,其鉴不远。今鲂归命,非复在天,正在明使君耳。若见救以往,则功可必成,如见救不时,则与靖等同祸。前彭绮时,闻旌麾在逢龙,此郡民大小欢喜,并思立效。若留一月日间,事当大成,恨去电速,东得增众专力讨绮,绮始败耳。愿使君深察此言。”

第六条说:“吴主非常后悔从前没能攻取石阳,这回再次出征,大量收聚新兵,并且派潘濬征发蛮夷百姓,人数很多,听说预先立下条令,将会把新兵和疲弱的士兵放在前头,好兵在后面,攻城的时候,据说想用弱兵填塞护城河,以便迅速攻破城池,虽说未必能这样做,但这是他军事部署的基本设想。我私下担心石阳城小,不能长久拖住吴主派去的军队,您给予我救助支援,实在应该迅速而秘密。王靖的变故,借鉴不远。现在我要归顺,成败不在老天,正在使君您哪。如果我得到救助再去归顺,事情肯定可以成功,如果不能及时得到救助,就会跟王靖等人遭受同样的灾殃。从前彭绮造反时,听说您率领军队进驻逢龙,这个郡的百姓都很高兴,都想着为您立功。如果您能停留一个月的时间,事情将会大获成功,可惜贵军离开得太快,吴主得以增加部队集中力量讨伐彭绮,彭绮这才失败。希望您深深地省察我说的这些话。”

其七曰:“今举大事,自非爵号无以劝之,乞请将军、侯印各五十纽,郎将印百纽,校尉、都尉印各二百纽,得以假授诸魁帅,奖厉其志,并乞请幢麾数十,以为表帜,使山兵吏民,目瞻见之,知去就之分已决,承引所救画定。又彼此降叛,日月有人,阔狭之间,辄得闻知。今之大事,事宜神密,若省鲂笺,乞加隐秘。伏知智度有常,防虑必深,鲂怀忧震灼,启事蒸仍,乞未罪怪。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员